Итальянцам показали «Бриллиантовую руку» в наши дни. Что они сказали о фильме?

Существует мнение, что один из лучших отечественных фильмов (лидер кинопроката СССР 1969 года) «напичкан» чисто советскими шутками, и западный зритель просто не сможет их понять, потому что не знаком с реалиями жизни в СССР. Ну, например, фраза «Чтоб ты жил на одну зарплату» покажется дикой немецкому бюргеру или бельгийскому клерку. Но так ли это?

Недавно в интернете я наткнулся на видео, как итальянцы смотрят «Бриллиантовую руку» и в реальном времени комментируют происходящее на экране. Прежде всего, они отметили музыку — «как из фильмов про Чарли Чаплина«.

Итальянцы задались вопросом: а почему Горбунков дает интервью? И сделали вывод, что в те годы в Советском Союзе за границу отправлялись только «важные шишки», и поэтому, у них обязательно брали интервью. В сцене с проституткой, итальянцы не поверили, что Семен Семеныч такой наивный, и не понял, что именно от него нужно девушке на улице. «А, может, она его на кофе пригласила?» Когда Геша Козодоев заблудился в Стамбуле, итальянцы пошутили: «ну еще бы, без навигатора«. Кстати говоря, они не поняли: что, героев Никулина и Миронова звали Михаил Светлов? Но итальянцам подсказали, что это название парохода.

Как и Семен Семеныч, итальянцы тоже приняли героя Станислава Чекана за бандита. Анну Сергеевну — героиню Светличной назвали «русской Бриджит Бардо». Им очень понравилось пение Юрия Никулина, хотя «как же он петь-то будет, такой пьяный?» И еще, итальянцев восхитил монтаж в сценке, когда Козодоев падает в бассейн в ресторане. Они сразу узнали Шефа в сцене с Москвичом, раньше героя Никулина — «ведь у него же кольцо«.

В целом, итальянцам очень понравился фильм. Они хлопали в ладоши и кричали «Браво!» Итальянцы назвали «Бриллиантовую руку» чудесной режиссерской работой и заметили, что фильмы 70-х вообще отлично смотрятся в наши дни.

А по нашему ТВ круглые сутки крутят какие-то странные сериалы. Всегда задаюсь вопросом, ну кто их смотрит?!